Жалоба на английском на ресторан

Ниже приведены описания каждого уровня и знания, которые приобретает учащийся по окончании уровня.

Каждый из уровней характеризуется определенными объем знаний, навыками и способностями уровень усвоенной лексики, грамматики, фонетики.

1. Starter (начальный)
2. Elementary (элементарный)
3. Pre — Intermediate (ниже среднего)
4. Intermediate (средний)
5. Upper — Intermediate (вышесреднего)
6. Advanced (продвинутый)

Starter (начальный) – программа, разработанная для тех, кто начинает изучать английский язык. имеет нулевой уровень (отсутствие словарного запаса, навыков чтения, произношения и общения на английском языке). Она включает фонетический курс, освоение правил чтения и элементарной грамматики, а так же разговорный курс в пределах общения на повседневные темы («Знакомство», «Семья», «Питание», «Распорядок дня», «Работа», «Досуг», «Описание помещений», «Покупки в магазине», и т.д.).

Elementary (элементарный) – программа рассчитана на слушателей, имеющих ограниченные базовые знания Английского языка (отсутствие широкой разговорной практики, систематических знаний грамматики, достаточного словарного запаса для поддержания свободной беседы).

Курс включает разговорную практику по тематике повседневной жизни, постановка произношения, освоение базовой грамматики английского языка (основные времена и грамматические конструкции), интенсивное аудирование в классе и дома, и письменные упражнения в рамках домашних заданий.

После прохождения курса студент владеет базовыми навыками чтения, разговора и письма. Может с переменным успехом общаться на повседневные и бытовые темы, строить простые предложения, представить себя и других, и т.д. в рамках базовых конструкций английского языка.

Pre-Intermediate (ниже среднего) – программа направлена на студентов, уверенно владеющих знаниями на уровне “Elementary” и имеющих ограниченный опыт использования английского языка. Курс включает освоение более сложных грамматических и лексических построений, разговорную практику по тематике повседневной жизни, умение строить повествовательное высказывание из пятнадцати — восемнадцати предложений, интенсивное аудирование в классе и дома, и письменные упражнения в рамках домашних заданий.

После прохождения курса студент способен адекватно использовать английский язык в знакомых ситуациях. Понимает основное содержание свободной английской речи без деталей или чьей-либо помощи, а так же основную мысль речи/текста по своей профессиональной специальности. Может ясно выражать свои мысли и мнение по разным вопросам. Речь достаточно естественна и непринужденна, для того чтобы поддерживать обычный темп разговора.

По окончании этого уровня студенты могут пройти подготовку к сдаче международного Кембриджского экзамена PET (Preliminary English Test).

Intermediate (средний) – курс предназначен для слушателей, имеющих определенный опыт практики английского языка, а так же уверенно владеющих знаниями на уровне «Pre-Intermediate». Студентам этого уровня рекомендуется активное чтение художественной и публицистической литературы, прослушивание аудиокассет и просмотр видеофильмов на английском языке.

После прохождения курса студент может достаточно успешно использовать английский язык в разнообразных стандартных ситуациях. Данный уровень обеспечивает соответствующий уровень знаний для начала работы или обучения в иностранной компании. Может принимать участие в переговорах, делать презентации и вести переписку с носителями языка без особых трудностей.

Upper — Intermediate (выше среднего) – программа рассчитана на учащихся, имеющих достаточно обширный опыт использования английского языка, а так же уверенно владеющих знаниями на уровне «Intermediate». Курс включает освоение продвинутой грамматики, значительно расширяется круг тем и ситуаций, по которым студент должен быть способен поддерживать беседу.

После прохождения курса студент может уверенно использовать английский язык в большинстве ситуаций. Может работать в иностранной компании, принимать участие и четко высказывать свое мнение на одном уровне с носителями языка, как в неформальных, так и в официальных встречах. Способен воспринимать достаточно сложные тексты без чей-либо помощи.

По окончании этого уровня студенты могут пройти подготовку к сдаче международного Кембриджского экзамена IELTS (International English Language Testing System), FCE (First Certificate in English) и международного экзамена TOEFL (Test of English as a Foreign Language).

Advanced (продвинутый) – рассчитан на слушателей, имеющих обширный опыт практики английского языка, а так же уверенно владеющих знаниями на уровне «Upper-Intermediate». По окончании курса студент способен использовать английский язык почти в таком же объеме, как и свой родной язык. Иногда такие студенты все еще допускают ошибки, но в большинстве случаев таковые являются незначительными в процессе коммуникации. Может менять стиль общения в зависимости от ситуации. Успешно использовать английский язык в любых обстоятельствах. Полностью адекватная реакция в неформальных (стрессовых и деликатных) ситуациях. Возможно обучение специальным дисциплинам в неадаптированной языковой среде.

Студенты могут пройти подготовку к сдаче международного экзамена TOEFL (Test of English as a Foreign Language), CAE (Certificate in Advanced English) и CPE (Certificate of Proficiency in English).

english4real.com

На следующей неделе из типографии выходит книга Максима Котина “И ботаники делают бизнес”. Эта книга об одном предпринимателе из совсем обычного маленького города. Это очень правдивая и документальная книга о бизнесе. Это книга о мечте, развитии, удачах, победах, ошибках и разочарованиях. Евгений Чичваркин назвал её “одной из лучших книг о предпринимательстве”. Так получилось, что эта книга обо мне.

Мы привыкли читать большие истории успеха. Это совсем другая книга. Это книга про борьбу. Победитель всегда прав. Когда добиваешься успеха, то всегда можешь сгладить дорогу наверх. Со временем история обрастает мифами. И мы вряд ли узнаем, как было всё на самом деле. Здесь — всё наоборот.

Когда Макс начал писать книгу, я даже не знал, что будет со мной через месяц — не знал, чем закончится моя история, какой будет её финал. Это был большой эксперимент. Таких книг еще не было, во всяком случае, в России.

Я понимал, что это книга не обо мне и обо мне одновременно. Эта книга не про Федора Овчинникова, не про “Силу Ума” и Сыктывкар — эта книга про борьбу с обстоятельствами, про изменения, про развитие, про мое поколение. Эта книга про тысячи молодых людей в маленьких и больших городах, которые хотят что-то менять в своей жизни, в своем городе, в нашей стране. Я понимал, что стал символом, я чувствовал свою миссию (именно так), и постарался сделать все возможное, чтобы книга была максимально правдивой. Я бы хотел, чтобы она помогла тем, кто решил сделать шаг, или его уже сделал.

Макс писал книгу больше года. Практически каждый месяц, начиная с начала 2010 года, он приезжал в Сыктывкар. Макс — настоящий перфекционист. Так я представлял себе западных репортеров, которые из-за пары фраз или одного кадра готовы ехать за пол мира. Он хотел всё досконально понять в этой истории, погрузиться в события, почувствовать, посмотреть, даже попробовать. Он изучил всю мою жизнь. Было огромное количество многочасовых интервью. Он побывал во всех местах, где происходила история. Мы специально обедали в ресторане “Пушкинский”, только потому, что один из героев книги очень любил этот ресторан. Макс встречался со всеми участниками истории — с моими друзьями, менеджерами моей компании, партнерами, арендодателями, бывшими работодателями, и моими соперниками-конкурентами. Он следовал за мной на переговоры, присутствовал на планерках, открывал с нами новый магазин.

Это очень документальная и откровенная книга. Ночью, когда я дочитал её первый раз, мне даже стало не по себе. Эта книга в 1000 раз откровенней, чем мой блог. То, что написано в книге, я никогда не писал в своем бизнес-дневнике. Макс написал настолько правдиво и великолепно, что у меня слезы из глаз пошли, когда я заново пережил один сложный момент, описанный в книге.

Это книга не о Федоре Овчинникове. Эта книга о нас. Нас много по всей стране. Мы начали бизнес, когда всё уже поделили, когда уже не было сверхприбылей и сверхспроса. Мы пришли в бизнес с мечтой. Мы не хотели участвовать в экономике “роспила”. Мы хотели работать по-другому. И мы еще не не победили. Но будущее будет за нами.

Сначала меня коробило имя “ботаник”. Я никогда не считал себя и не был “ботаником” в моем понимании. Я был археологом, пил водку, ходил на панк-концерты, организовал на первом курсе университета ячейку НБП, сжег когда-то американский флаг на центральной площади…

Но потом понял, что я всегда был настоящим “ботаном” для окружающей меня бизнес-среды. Я был “ботаником” в очках для армянина-арендодателя, для продавцов, грузчиков, для опытных дельцов и местных воротил, для бандитов и авторитетных предпринимателей, и даже для моего бывшего шефа, владельца “Города Мастерова” Иван Дегтярева, я был талантливым “ботаником” (маркетологом). Я был другой. Мы разговаривали на разных языках, у нас была разная культура, мы выросли в разные эпохи, но мне нужно было найти с ними понимание и никак не уступить.

Я понял, что лучшего слова просто не найти. Да, я — “ботаник”. “Ботаник” в бизнесе.

Эта книга очень полезная с практической точки зрения для малого бизнеса. В ней собрана история развития компании с нуля в российских условиях — не только победы, но и типичные ошибки. Еще раз отмечу, что Макс описал наше развитие объективно, со стороны. Я вообще не знаю больше книг про малый бизнес.

Думаю, что книга будет любопытна всем, кто живет в Сыктывкаре и в Коми, так как в ней описывается наш город, а персонажами являются его жители, многие из которых всем известны.

В книге есть много того, что вы не найдете в блоге. Например, за сколько и как я продал долю в компании “Бук-Трейд” вы узнаете только из книги. Моя жена, когда прочитала книгу сказала мне: “Я узнала о тебе много нового :)”.

Автор книги, Максим Котин, — один из лучших, с моей точки зрения, бизнес-журналистов России. Он написал супер бестселлер об основателе “Евросети” Евгении Чичваркине — «Чичваркин Е..гений», который мы продавали в наших книжных магазинах пачками.

Максим первый из столичных журналистов заметил “Силу Ума”. Тогда он работал в журнале «Секрет фирмы», сейчас Макс — специальный корреспондент журнала «Сноб», а с 2011 года — руководитель направления журналистских книг в замечательном издательстве “Манн, Иванов и Фербер”. Сейчас Максим запускает серию “Реальные истории” — книги, основанные на реальных событиях.

“Ботаники” появятся в магазинах уже к концу месяца. Не знаю можно ли будет купить книгу в Сыктывкаре. Уже сейчас вы можете сделать предзаказ на Озоне и в Боффо. Также книга будет издана в электронном виде для iPad и будет доступна в iTunes сразу вместе с выходом бумажной версии. В цифровой версии будет очень много фотографий.

В конце месяца в одном из главных книжных магазинов Москвы пройдет презентация “Ботаников”. Автор, Максим Котин, подпишет всем желающим книгу. Там буду присутствовать и я. Если кто-то из читателей блога из Москвы хочет со мной познакомится лично, буду рад видеть вас на презентации. Также в конце месяца состоится лекция с моим участием в Москве. О времени и месте дополнительно сообщу.

Все новости о книге, дате поступления в продажу, мероприятиях, презентациях, встречах можно узнать, подписавшись на официальный твиттер, facebook или ЖЖ книги.

UPD: Новая книга Максима Котина о создателе Evernote — подпишитесь, чтобы читать бесплатно.

sila-uma.ru

Ложные друзья переводчика ( буквально с французского faux amis), или межъязыковые омонимы (межъязыковые паронимы ) — пара слов в двух языках, похожих по написанию и/или произношению, часто с общим происхождением, но отличающихся в значении.

Например, польское слово miasto — город , а не место; czasвремя, а не час, английское angina стенокардия , а не ангина , genial — добрый, а не гениальный, magazine — журнал, а не магазин; английское mosquito —комар, а не москит.

Ложные друзья переводчика могут приводить к неправильному пониманию и переводу текста. Часть из них образовалась из-за того, что после заимствования значение слова в одном из языков изменилось, в других случаях заимствования вообще не было, а слова происходят из общего корня в каком-то древнем языке, но имеют разные значения; иногда созвучие чисто случайно. Термин «ложные друзья» был введен М. Кёсслером и Ж. Дероккиньи в1928 году в книге «Les faux amis ou Les pièges du vocabulaire anglais» .

Здесь представлены пары межъязыковых омонимов, перевод которых нередко приводит к ошибкам .

Омонимы с абсолютно разным набором лексических значений. Их можно спутать лишь по причине созвучия (типичные омонимы), например булка (болг.) и булка (рус. ) , Angel (нем.) и ангел (рус.) .

Омонимы, некоторые лексические значения которых совпадают полностью либо частично за счет наличия общих признаков, позволяющих отнести эти слова с данными значениями к одной сфере употребления.

Именно последний случай связан с наибольшим количеством ошибок при переводе. Например, английское слово «aggressive» имеет не только значение «агрессивный», но и «настойчивый, энергичный». Совпадение первого лексического значения слова «aggressive» с лексическим значением русского «агрессивный» может привести к тому, что, например, при переводе словосочетания «aggressive salesman» второе значение английского слова, которого нет у русского, проигнорируется и словосочетание будет переведено как «агрессивный продавец» вместо корректного «настойчивый продавец».

Другой пример. Слово «electric» в английском языке означает «электрический», тогда как по звучанию оно совпадает с русским «электрик». Оба значения имеют непосредственное отношение к электричеству, и знание этого факта при одновременном незнании правил словообразования может явиться причиной смешения смыслов во время перевода.

magistra-club.ru

Еще по теме:

  • Залог успеха на английском Владеть английским языком можно по-разному, кто-то не может связать и двух слов, кто-то бегло говорит и делает ошибки, а некоторые знают язык профессионально. Чтобы посоревноваться друг с другом в знании инглиша, была введена специальная шкала для тестирования уровня владения данным языком. Итак, использовав по […]
  • Пособие по деловому английскому Выбор учебника по бизнес английскому во многом зависит от того, какие цели вы преследуете, т.к. бизнес английский бывает разный: Допустим, вы хотите расширить свой словарный запас в бизнес сфере, в этом случае вам подойдут пособия для самостоятельного обучения с описанием терминов и упражнениями. Например, есть […]
  • Признание права собственности на жилое помещение в порядке наследования Жилищный кодекс Российской Федерации в действующей редакции 2018 года (с комментариями) К наиболее часто применяемым при разрешении споров нормам права статей Жилищного кодекса РФ приведены комментарии в виде извлечений из разъяснений Верховного Суда РФ (Пленума ВС РФ, обзоров судебной практики, утвержденных […]
  • Правила пожарные 390 Опубликованы изменения в правила противопожарного режима (утвержденные постановлением Правительства Российской Федерации от 17 февраля 2014 г. № 113), связанные с: — уточнением отдельных положений упомянутых правил; — установлением порядка выжигания сухой травянистой растительности, исключающего возможность перехода […]
  • Суда для путешествий Однажды нам на мотолодке «Косатка», оснащенной 30-сильным «Вихрем», пришлось взять на буксир яхту — «однотонник» водоизмещением 6 т. К общему удивлению, несмотря на то, что на моторе был установлен скоростной гребной винт и «Вихрь» явно не отдавал своей полней мощности, скорость буксировки составила около 6 уз, т. е. […]
  • Орифлейм оформить заказ Для того, чтобы начать сотрудничество с компанией Орифлейм, необходимо пройти процедуру Орифлейм регистрации – заполнить форму, представленную ниже. 1) Покупать всю продукцию Орифлейм для себя и своей семьи со скидкой -20% от цены каталога; 2) Показывать каталоги и зарабатывать от 20 %; 3) Начать свой собственный […]
  • Правила округление десятичных дробей Округление десятичных дробей осуществляется так же, как и округление натуральных чисел. Правило. Чтобы округлить десятичную дробь до определенного разряда целой или дробной части, все меньшие разряды заменяются нулями или отбрасываются, а предшествующий отбрасываемой при округлении цифре разряд не изменяет своей […]
  • Внести изменения в приказ образец ОБРАЗЕЦ Наименование организации ПРИКАЗ №_____ от «____»__________20____г. О завершении проведения специальной оценки условий труда и утверждении ее результатов 1. Работу по проведению специальной оценки условий труда в организации ______________________________ считать завершенной. 2. Утвердить результаты отчет по […]